154 Sonetos de Shakespeare
218 páginas
IMPERDÍVEL
Thereza Christina Rocque da Motta comemora o aniversário da primeira publicação da clássica obra do Bardo.
Comemorando os 400 anos da primeira publicação dos Sonetos de William Shakespeare, o livro 154 Sonetos, tradução de Thereza Christina Rocque da Motta, foi lançado no Rio de Janeiro.
Uma quantidade tão grande de versos do Bardo em português merece uma celebração especial. Por isso, durante o evento, houve leitura de alguns trechos da obra por poetas consagrados, como Tavinho Paes, Geraldo Carneiro, Bayard Tonelli, Betina Kopp e Ana Paula Pedro.
Editado pela Ibis Libris, 154 Sonetos reúne o maior número de Sonetos de Shakespeare já traduzidos para o português. Em 2006, Thereza Christina Rocque da Motta lançou 44 Sonetos Escolhidos. Segundo ela, aumentar a façanha foi uma espécie de hobby.
“Eu me diverti muito durante o processo de tradução, porque cada soneto trazia mistérios próprios, palavras que eu tinha de pesquisar a fundo, ler outras traduções para tentar entender o contexto e as opções de cada tradutor, mesmo que fosse para discordar de todas elas”, afirma Thereza.
Um lançamento
Nenhum comentário:
Postar um comentário