O tradutor brasileiro selecionado passará três semanas
em Norwich, eleita cidade da literatura pela UNESCO, e participará da
London Book Fair. Tradutor do Reino Unido será recebido pela Flip no
Brasil
Tradutores do Brasil e do Reino Unido em início ou meio de carreira
(com até cinco traduções publicadas) poderão se candidatar aos projetos
de mentoria e residência oferecidos pelo programa de Tradução Literária
do British Council. As ações buscam valorizar a profissão e aproximar
tradutores dos dois países, promovendo intercâmbio de conhecimento e
networking. Os selecionados terão a oportunidade de desenvolver suas
habilidades e a qualidade de seus trabalhos em atividades programadas
para 2015. As inscrições poderão ser efetuadas de 19 de novembro de 2014 a 5 de janeiro de 2015 pelo site http://transform.britishcouncil.org.br/pt-br/content/programa-british-council-de-traducao-literaria.
Realizado em parceria com o BCLT (British Centre for Literary
Translation) e com o WCN (Writers’ Centre Norwich), o programa de
mentoriase destina a tradutores residentes no Brasil, que pretendam
trabalhar na tradução de um livro de um autor britânico durante o
programa. O mesmo vale para os profissionais residentes no Reino Unido,
que se interessarem em trabalhar na obra de um escritor brasileiro. Nos
dois casos, não é necessário que o profissional possua um contrato
editorial para a tradução do livro escolhido. As atividades se inciarão
em fevereiro de 2015, com finalização e entrega de relatório em agosto
de 2015.
Com o apoio dos mesmos parceiros do projeto de mentoria, e em
parceria também com a Flip - Festa Literária Internacional de Paraty –, o
British Council oferecerá duas residências literárias. Uma no Reino
Unido, para um tradutor inglês-português residente no Brasil, e outra no
Brasil, para um tradutor português-inglês residente no Reino Unido. O
tradutor brasileiro selecionado passará três semanas na Inglaterra,
entre abril e maio de 2015, e terá sua base na cidade de Norwich, eleita
cidade da literatura pela UNESCO. Além disso, terá a chance de
participar de diversas atividades de debate e networking durante a
London Book Fair, em Londres.
Para participar, os interessados devem preencher o formulário de
inscrição online, apresentarem seu currículo e também uma amostra do
texto que pretendem trabalhar durante a mentoria/residência. Os
candidatos serão selecionados por uma comissão de representantes do
British Council, BCLT e WTC, que levarão em conta a experiência anterior
em tradução literária, o interesse atual e futuro pela tradução de
obras brasileiras ou britânicas, e os benefícios que poderão obter com a
participação no programa. O resultado da seleção será anunciado no dia 16 de janeiro de 2015 no site do British Council Transform e os candidatos selecionados serão notificados por e-mail.
Mentoria
Entre fevereiro e agosto de 2015, o tradutor selecionado contará
com o suporte de um mentor na tradução da obra escolhida e nas questões
de seu interesse no campo da literatura. No Brasil, o mentor será o
professor e tradutor literário Caetano W. Galindo, e, no Reino Unido, a
mentora será a tradutora literária Margaret Jull Costa.
Os selecionados terão como compromisso se dedicar ao seu trabalho
de tradução, escrever artigos e blogs sobre sua experiência e entregar
um breve relatório no final do programa. Eles receberão bolsa-auxílio no
valor de £500* por todo o período. Já os mentores darão suporte,
presencial e virtual, às traduções realizadas pelos participantes. O
BCLT ficará em contato com as duplas de mentores e tradutores nos dois
países, oferecendo apoio e estimulando o contato e intercâmbio dos
trabalhos produzidos.
* Em Reais, o valor será calculado de acordo com a taxa de conversão no dia do depósito.
Residência – Parceria com a Flip
Em seu tempo de residência na Inglaterra, o tradutor selecionado
será convidado pelo BCLT e WCN a participar de eventos literários em
Norwich, assim como de atividades do Literary Translation Centre, no
âmbito da London Book Fair, em abril de 2015. Por sua vez, o tradutor
britânico passará três semanas no Brasil, entre junho e julho de 2015, e
terá sua base na cidade de Paraty, Rio de Janeiro, onde será recebido
pela Flip, um dos eventos literários mais importantes da América Latina.
Em conjunto com o British Council, a Flip organizará, para o tradutor
residente, uma agenda de atividades ligadas à tradução literária no Rio
de Janeiro, em São Paulo e em Paraty. Além disso, o tradutor será
convidado a ficar em Paraty para a Flip e assistir aos eventos da Festa.
Os selecionados terão seus custos de passagem, acomodação,
deslocamentos durante a residência e entradas em eventos cobertos pelo
British Council e parceiros. Além disso, receberão bolsa-auxílio no
valor de £750* por todo o período. Eles terão um tempo reservado para
trabalharem em suas traduções, e poderão participar de diversas
atividades, como encontros com escritores e tradutores, viagens
literárias, realização de leituras públicas, seminários de tradução ou
escrita criativa e atividades com o público jovem. Para mais informações
escreva para traducaoliteraria@transform.com.br.
* Em Reais, o valor será calculado de acordo com a taxa de conversão no dia do depósito.
Nenhum comentário:
Postar um comentário